перейти на мобильную версию сайта
да
нет

Лучшие детские книги сентября

Путешествие во времени, графический роман, история книги своими руками, выдающееся переиздание «Острова сокровищ» и другие новые книги для детей и их родителей, которые выбрала Дарья Варденбург.

Книги
Лучшие детские книги сентября

Русе Лагеркранц «Моя счастливая жизнь»

Первоклассница Дюнне не может уснуть накануне важного дня и вместо овец считает драгоценные воспоминания: сколько раз в жизни она была счастлива. Двоюродный брат подарил живую лягушку, папа купил школьный рюкзак, первый день в школе, начало дружбы с девочкой из класса — Дюнне вспоминает одно событие за другим, веселое и радостное смешивается с печальным и горьким, очень горьким. Но в финале все беды и слезы тонут в огромном ощущении счастья: завтра будет новый день, и он принесет только радость. Лаконичный и глубокий текст Русе Лагеркранц и отличные иллюстрации Эвы Эриксcон (ее читатель, возможно, помнит по рисункам к книгам «Самые добрые в мире» и «Как дедушка стал привидением»).


  • Издательство «КомпасГид», Москва, 2014, перевод Ю.Колесовой

Гэри Шмидт «Беда»

Книга — инъекция адреналина, из тех романов, что читают до утра, жадно, без остановки, до последней строчки. А дочитав, искренне желают стать сильнее и честнее. В общем, то, что надо для подростков и некоторых взрослых. Старшего брата Генри сбивают на машине — брат при смерти, и виноват, как все вокруг считают, Чай, сын эмигрантов из Камбоджи. Но чем дальше раскручивается клубок романа, тем больше Генри обнаруживает темных тайн, которые скрываются за фасадами благополучных домов, добропорядочных школ, за стеклами машин — и за лицами белых людей. Автор романа Гэри Шмидт вытягивает из рукава один козырь за другим, плетя цепочку разоблачений и открытий, и ведет блестящую игру до последних страниц. Это, безусловно, трагедия — шекспировская трагедия, с Генри в роли Гамлета и со своими Ромео и Джульеттой, — но с оптимистическим финалом. Все достойные люди в этой книге остаются живы и, возможно, будут когда-нибудь счастливы.


  • Издательство «Розовый жираф: 4-я улица», Москва, 2014, перевод В.Бабкова

Мария Бершадская «Большая маленькая девочка. История седьмая. Грустный радостный праздник»

Про первоклассницу Женю исключительно высокого роста написан уже целый книжный сериал. Не все серии можно назвать захватывающими, но есть прекрасные — четвертая, «Семь с половиной крокодильских улыбок», о том, как Женя пошла в первый класс, и вот эта, седьмая, «Грустный радостный праздник», о том, как Женя и ее лучший друг Мишка устраивают Новый год раньше времени. Устраивают они его для Мишкиного дедушки — он очень болен и ждать не может. Мастерят елочный абажур и набивают десять мешочков вещами и запахами, которые напомнят дедушке о дорогом прошедшем. Новый год окажется одновременно и прощанием, но в этой книге побеждают не горе и смерть, а память, тепло и жизнь. Дедушкины воспоминания о его любви к бабушке и смешные истории, ночные разговоры Жени со своим папой, приключения Жени и Мишки, которые они пережили, пока готовили Новый год, и первый снег как обещание радости.

  • Издательство «КомпасГид», Москва, 2014

Том Голд «Голиаф»

Графический роман — фантазия на тему легенды о Давиде и Голиафе. Голиаф — безобидный дылда, штабной писарь, который мухи не обидит и над которым посмеиваются солдаты. По приказу филистимлянского начальства его обряжают в доспехи, дают ему копье и отправляют вместе с мальчишкой-оруженосцем устрашать своим видом неприятеля. День за днем Голиаф одиноко торчит в пустынной долине и выкрикивает слова, которые ему приказано выкрикивать («…выберите у себя человека, и пусть сойдет ко мне…»). День за днем ничего не происходит, и абсурдность положения Голиафа растет одновременно с тягостным чувством обреченности — читатель-то знает, что ничего хорошего в этой долине великана не ждет. И когда настает неизбежная развязка, нет никакого восхищения «подвигом» Давида, тюкнувшего великана камнем по лбу, — а только жалость и вопрос: почему этот дурак Голиаф не сбежал. Он ведь даже вещи свои собрал, готовясь к побегу, но почему-то все откладывал и откладывал.

  • Издательство «Бумкнига», Петербург, 2014, перевод В.Меламеда

Светлана Прудовская «История книги своими руками. Продолжение»

Два года назад вышла «История книги своими руками» художницы и педагога Светланы Прудовской — захватывающее чтение и десятки идей, как самому делать папирусы, «глиняные» таблички, бумагу и книги. Затем последовала «История букв своими руками», и вот теперь — «История книги своими руками. Продолжение», которая никак не бледнее своих предшественников, а в чем-то даже и сильнее. Принцип тот же: рассказы о древних книгах, манускриптах, свитках и дощечках (кто бы знал, что это так интересно!) — и тут же предложение занять руки и голову. Изготовить «кожаные» свитки (на таких писали древнейшие библейские тексты), восковые таблички, коптский переплет, фолиант. Развести овощные краски. Сыграть в «палимпсест» и «бестиарий». Смастерить из бумаги древнегреческую вазу и написать на ней стихотворение Анакреонта. Искать вдохновение в «Великолепном часослове герцога Беррийского», в Новгородском кодексе или в словах средневекового библиотекаря Ричарда де Бери: «О книги! Вы, как никто, щедры и свободны».

  • Издательство «КомпасГид», Москва, 2014

Роберт Льюис Стивенсон «Остров сокровищ»

Что делают Сильвер и его шайка в обзоре новых детских книг, если о них и так знает каждая живая душа от Атлантики до Тихого океана? «Остров сокровищ» переиздают с разными иллюстрациями и под разными обложками по несколько раз в год, но вот это издание «Лабиринта» настолько не похоже на другие, что о нем стоит рассказать. Конечно, не «Лабиринт» первым придумал печатать детскую классику с поясняющими комментариями на полях, с историческими справками, чертежами кораблей, раскладывающимися географическими картами и объемными иллюстрациями, выскакивающими читателю в лицо, — многие уже это делали, но мало у кого получалось так хорошо. Всю эту массу исторического, географического, навигационного и просто забавного материала надо было еще органично и умело соединить с текстом Стивенсона, чтобы это буйство гравюр, флагов, портретов и слов не мешало и не раздражало, а только радовало и удивляло. «Изумительная книга», как говорит один из ее читателей школьного возраста.

  • Издательство «Лабиринт», Москва, 2014, перевод Н.Чуковского

Дженни Брум, Кейти Скотт «Анималиум»

Изящные беспозвоночные, таинственные рыбы, глазастые амфибии, скрытные рептилии, благородные птицы и такие разные млекопитающие. «Добро пожаловать в музей» — гласит надпись на титульном листе. Книга действительно походит на каталог музея, посвященный эволюции и биологическому разнообразию, но главная ценность ее в художественном исполнении: все необходимые научные сведения изложены кратко, а ведущее место на страницах занимают полные достоинства и тайны живые существа, нарисованные британской художницей Кейти Скотт.

  • Издательство «Махаон», Москва, 2014, перевод Ю.Амченкова

Хельга Патаки «Арбат»

Мастерский путеводитель по одной-единственной улице — чем был Арбат в самом начале своей жизни, какие люди на нем селились от века к веку, какие превращения происходили с его жителями и зданиями. Книга очень короткая, всего 24 страницы, как все книги серии «Настя и Никита», — в этом и преимущество, потому что соскучиться — никаких шансов, и недостаток, потому что хочется узнать больше. Автор книги Хельга Патаки — неформальный экскурсовод, организатор проекта «Город наизнанку» и писательница, которая среди прочего работала над путеводителем-квестом «Московское ралли».

  • Издательство Издательский дом «Фома», Москва, 2014

Эдгар Вальтер «Поки»

Созерцание, мудрость и жизнь в ладу с самим собой — благословенные вещи, которые почему-то плохо удаются людям. То ли дело поки — таинственные и незаметные лесные человечки, смахивающие на болотные кочки. Мигрируя по лесу, поки набредают на дом лесника Пеки — и решают остаться, подружившись с Пекой, его собакой Эку и котом Сору. И насколько неспешны и обаятельны поки, настолько же неспешна и обаятельна и сама книга. Написал ее и нарисовал Эдгар Вальтер — художник, который проиллюстрировал множество эстонских сказок, включая «Муфту, Полботинка и Моховую Бороду» Эно Рауда, а потом уехал на хутор и начал сочинять собственные книги. На русском «Поки» выходили в 1995 году, теперь книгу переиздали. Любовь к Эдгару Вальтеру и покам в Эстонии так велика, что в память о художнике и его героях на хуторе, где жил Вальтер, открыт парк «Покумаа».

  • Издательство «Росмэн», Москва, 2014, перевод Т.Теппе

Стив Нун «Улица сквозь время»

Путешествие во времени и заодно краткий курс европейской истории. Очень краткий, но наглядный — в картинках. Как менялся внешний вид улицы некоего европейского города и быт ее жителей — от стоянки охотников эпохи палеолита до наших дней. На каждую эпоху по развороту. Вот римляне возводят на берегу реки храм Юпитера, бани и амфитеатр, а вот налетели варварские племена, и от храма осталась пара колонн, на месте бань стоит убогая хижина, сквозь стены амфитеатра прорастают деревья. Вот разворот, посвященный эпидемии чумы, — по улице катит труповозка, в разоренном доме купца орудуют воры, на виселице качается мертвец, — а спустя два разворота улица процветает и гремит балами, и перепрятанной ворами двести лет назад сундук обнаруживают два недотепы. Рассматривать каждый разворот можно по часу — всюду жизнь, в каждом закоулке что-нибудь да происходит. Правда, понадобится лупа, чтобы разглядеть множество мелких деталей. «Улица сквозь время» издана одновременно с другой аналогичной книгой, «Город сквозь время», но иллюстрации к «Городу» явно проигрывают — они не такие живые и изобретательные.

  • Издательство «Манн, Иванов и Фербер», Москва, 2014, перевод А.Авдеевой
Ошибка в тексте
Отправить