перейти на мобильную версию сайта
да
нет

Новые детские книги Хельга Патаки, индийские народные сказки, Рут Стайлс Ганнетт, Лаймен Фрэнк Баум, Леэло Тунгал, Туве Янссон, Меир Шалев

Архив

Хельга Патаки «Городское ралли. Санкт-Петербург»

Игровой путеводитель для прогулки по городу большой компанией. Собственно, это продолжение замечательного проекта издательства «Самокат», которое несколько месяцев назад выпустило игру «Московское ралли» и, похоже, на Москве и Петербурге останавливаться не собирается. В петербургском наборе: карты для 9 маршрутов (Петропавловская крепость, «Парадный Петербург», Васильевский остров и т.д.), на каждый маршрут приходится десятка по два вопросов, каверзных и не очень, в отдельной брошюре приведены подробные ответы на вопросы. Героями путеводителя выступают не только императоры, архитекторы и поэты, но и менее очевидные персонажи вроде «мяукающей дивизии». «Во время блокады в Ленинграде почти не осталось кошек, и город заполонили крысы, угрожавшие и без того скудным запасам продуктов. В 1942 году для борьбы с грызунами, не боявшимися ни танков, ни обстрелов, председатель Ленсовета «выписал» в Ярославле четыре вагона дымчатых кошек». Отдельная благодарность художницам Любови Макаровой, Маше Сергеевой и Кате Толстой за петербургские карты — с кораблями, облаками, птицами, моряками и прочими, и прочими.

 

«Рама, Лакшмана и ученая сова»

Жаркая, разноцветная и непостижимая Индия в сборниках индийских народных сказок. Сборник снабжен подробными комментариями, на разворотах — миниатюры индийских художников XVI–XIX веков, преимущественно могольской школы. В сказках нет-нет да промелькнут знакомые черты — царевна в хрустальном гробу, потерянная туфелька в руках принца, — но совершенно нездешние на этих страницах пейзажи и нездешняя избыточная красота. «С головы до ног покрывали ее золотые украшения, в которых сверкали драгоценные камни. И показалось царевичу Судане, когда небесная дева вошла в его дворец, что молния прорезала дождевую тучу». В комментариях, которые объясняют индийскую реальность, диковинного не меньше — похоже, что каждый, кто возьмется рассказывать об Индии, превращается в Марко Поло. «Перед битвой воины часто надевали на коней фальшивые хоботы, в результате боевые слоны противника нередко принимали лошадей за слонят и отказывались их атаковать. В этот момент лошадь вставала передними ногами на лоб слона, а всадник поражал копьем его погонщика».

 

Рут Стайлс Ганнетт «Папин дракон»

Романтическая сказка про дальние острова и опасные авантюры — вот что приключилось с папой, когда он был маленьким. Знакомство с бродячим котом, побег из дома (не в деревню Простоквашино, а на Дикий остров) и освобождение юного дракона, которого поработили коварные животные. Легко представить, что все это было с твоим собственным папой — кому бы, спрашивается, не захотелось увидеть своего папу летящим на драконе? Сказка, посвященная отцу, написана выпускницей колледжа Рут Стайлс Ганнетт, проиллюстрирована ее мачехой Рут Крисман Ганнетт и выпущена в 1948 году. Переиздается с тех пор регулярно, а на русском языке выходит впервые, в переводе Григория Кружкова.

 

Лаймен Фрэнк Баум «Великий чародей страны Оз»

Классика в непривычном переводе и с иллюстрациями Юлии Гуковой, которые были нарисованы 17 лет назад для немецкого издания. Иллюстрации завораживающие и зыбкие, как сон, — и гипнотическая обложка с красными маками. Очень хороший перевод Ольги Варшавер, Дмитрия Псурцева и Татьяны Тульчинской, сделанный в далеком 1990-м. Глаз взрослого читателя неизбежно спотыкается на именах: Болваша вместо Страшилы, Жестяной Дровосек вместо Железного, жевачи и моргачи вместо жевунов и мигунов — но почему бы и нет, моргачи так моргачи. Издательство «Розовый жираф» собирается издавать всю серию Баума про страну Оз — с иллюстрациями Гуковой, которые она рисует теперь уже не по немецкому заказу, а специально для «Жирафа».

 

Леэло Тунгал «Барбара и летние собаки»

Сказочная повесть о девочке Барбаре, которая в минуту обиды и гнева сбежала из дома, заблудилась в лесу и попала в стаю к «летним собакам». Летние собаки — это те, что жили у дачников летом, а в сентябре, когда дачники собрались в город, были ими безжалостно брошены. Барбара и сама который год мечтает о собаке — но вот вопрос, готова ли она брать на себя ответственность за живую душу. И правда ли, что «отказаться от собаки — иногда большее благодеяние, чем взять собаку»? Летние собаки берут Барбару под свою защиту — но и она должна будет их защищать, когда на стаю нападут одичавшие «лесные собаки». И что делать ей, когда битва будет окончена, — возвращаться домой, оставив в лесу своих друзей? Бездна вопросов, которые не дадут читателю уснуть (а что бы на месте Барбары делал он?). Повесть эстонской писательницы и поэта Леэло Тунгал вышла в 1991 году, но на русском языке выпущена впервые, в таллиннском издательстве «КПД».

 

Туве Янссон «Муми-тролли. Полное собрание комиксов в пяти томах. Том 3»

Третья книга авантюрных комиксов про Муми-троллей и компанию. Туве Янссон рисовала комиксы по заказу лондонской газеты The Evening News с 1954 года по 1959-й, материала накопилось на пять томов, на русском языке они выходят впервые, в издательстве Zangavar. Муми-тролль влюбляется в залетную циркачку, Вонючка выпускает диких зверей из зоопарка, Муми-папа становится смотрителем маяка и чинит беды всем окружающим, Муми-мама погружается в пучину преступного мира и закрытых клубов. «Скажу вам как землянка землянину: мне нужно срочно отлучиться», — в комиксах Янссон текст значит не меньше картинок, и тем дороже замечательный перевод Анастасии Бересневой. «Не пойму, отчего, на беду, дамы в книгах милей, чем в быту?»

 

Меир Шалев «Обыкновенные удивительные истории»

Три рассказа-стихотворения израильского поэта Меира Шалева про чудаков и зануд. Чудаками в двух случаях из трех оказываются родители, а занудами — дети. Мама и папа Миши переодеваются с приходом темноты во льва, чтобы разыграть сына («Лев по ночам»), а сын запирает их в наказание в ванной. Папа Бори всюду опаздывает, поет на улицах, засыпает на собрании в детском саду и своим сумасбродством доводит Борю до отчаянья: «Только и знал, что расчесывать пальцами бороду/Да выдумывать такое,/что ни к селу ни к городу» («Папа меня позорит»). Героиня третьей истории, девочка Тами, превращается по просьбе родителей из сорвиголовы в солидную унылую девицу, но родители вскоре потребуют отменить превращение, они «хотят обратно своего дикаренка» («Тетя Тами»). Все достойны любви — такие, какие есть: и дикаренок Тами, и рассеянный папа Бори, и трогательный ворчун Миша, который пытался образумить заигравшихся родителей и только иногда — очень редко — выпускал их в сад побегать в львиной шкуре. «Он дверь распахнул, он открыл им все входы./Они выбегают, как лев, на свободу/И лапами топчут густую траву,/И гривой трясут, как положено льву».

Ошибка в тексте
Отправить